跨越語言與文化高牆:為受暴者點亮發聲的勇氣

在台灣,有許多受暴者因為語言不通或文化禁忌而選擇沉默。他們可能是新住民、移工,或是來自不同族群的家庭,遭受家庭暴力時,不僅要面對身體與心理的創傷,更因無法使用熟悉的語言表達、恐懼被社群排斥,而難以向外求助。根據衛福部統計,新住民家暴通報案件逐年上升,但實際黑數可能更高。語言與文化的雙重障礙,讓這些受暴者彷彿被困在一座無形的牢籠,即使想求救也找不到出口。然而,近年來已有許多民間組織與政府單位開始注意到這個問題,透過多語通譯服務、文化敏感度培訓,以及社群互助網絡,逐步拆解高牆。更重要的是,當社會大眾願意理解並接納多元文化時,受暴者才可能真正放下戒心,勇敢說出「我不能繼續這樣下去」。每一次發聲,都是對暴力的一次反擊;而每一次傾聽,則是對生命的一次救援。這篇文章將深入探討如何跨越語言與文化的界線,讓那些「不能說」的受暴者,終於有機會被聽見,有勇氣站出來。

語言隔閡下的無聲求救

語言障礙是外籍受暴者最直接也最痛苦的困境。許多新住民嫁來台灣後,中文能力有限,無法清楚描述家暴過程或表達自身需求。在報警或就醫時,若沒有通譯人員在場,常因溝通不良導致誤判或延誤保護。更令人揪心的是,有些施暴者會刻意限制配偶學習中文或與外界聯繫,讓受害者更加孤立無援。例如,越南籍配偶小麗(化名)來台三年,丈夫不讓她上中文課,也不准她用手機。每次被打後,她只能躲進廁所偷偷哭泣,因為她連「救命」的國語都說得結結巴巴。直到某次社區志工拜訪,發現她身上的瘀青,透過簡單的越南語溝通,才揭開長達一年的家暴噩夢。語言,不該成為阻擋正義的高牆。政府應擴大補助通譯服務,並訓練更多具備文化敏感度的第一線人員,讓受暴者能用自己最熟悉的語言訴說傷痛。

文化束縛中的掙扎與突破

除了語言,文化壓力往往讓受暴者更不敢發聲。在許多東南亞國家,「家醜不外揚」的觀念根深蒂固,一旦向外求助,可能被視為背叛家庭,甚至遭受同鄉的異樣眼光。伊斯蘭信仰的女性則可能因教義解釋,認為忍耐是妻子的義務。來自印尼的瑪莉亞曾說,她寧可忍受丈夫拳腳,也不願讓家鄉的父母知道,因為她在台灣的婚姻是全村羨慕的「好歸宿」。這種文化包袱,使得受暴者即使有通譯協助,也可能在最後一刻選擇退縮。突破的關鍵在於建立信任。台灣的婦女庇護所與社工人員必須懂得尊重文化差異,而非一味要求受害者「勇敢」。例如,透過母語撰寫的衛教文宣、邀請同文化背景的過來人現身說法,讓受暴者知道自己並不孤單。當文化不再是枷鎖,而是被理解與接納的一部分時,隱忍才有機會轉化為行動。

社群力量成為發聲的靠山

最終,要讓受暴者勇敢開口,需要整個社群的支持。一個人發聲很困難,但一群人相互扶持,力量就會倍增。近年台灣各地出現許多「新住民姊妹互助團體」,透過Line群組、假日聚會,分享生活點滴與求助資源。這些團體不僅是情感支持,更成為資訊傳遞的重要管道。例如,在高雄的「越在嘉」協會,定期舉辦中越雙語的法律講座,教導姊妹們辨識家暴樣態與聲請保護令的方法。當一位姊妹成功脫離暴力後,她會主動回來陪伴其他人,形成善的循環。此外,網路平台與社群媒體也能發揮巨大作用——一支多語言的家暴防治短片、一句溫暖的母語鼓勵,都可能成為受暴者按下撥號鍵的最後推力。政府應持續挹注資源在社區培力,讓「發聲」不再只是個人的勇氣,而是整座城市、整個台灣社會的共同守護。

【精選推薦文章】
告別手洗牌的煩惱!全新電動麻將桌,牌咖聚會神器,輕鬆開戰!
神桌、
神明桌佛具、佛像、訂做與佛具店整修專家
公司新成立尋找
台北記帳士事務所
何謂防火泥防火漆? 分別適用在何種環境中呢?

聲寶服務站一鍵線上報修,24小時迅速響應

Author: admin